Categories
Poesía

La Casa de Huéspedes de Rumi: 1 Viaje de Sanación y Aceptación

Este ser humano es una casa de huéspedes.  
Cada mañana llega una nueva visita.

Una alegría, una depresión, una maldad,
alguna conciencia momentánea llega
como un visitante inesperado.

¡Recíbelos y diviértete con todos!
Incluso si son una multitud de penas,
que barren violentamente tu casa
dejándola vacía de su mobiliario,
aún así, trata a cada huésped con honor.
Puede que esté despojándote
para hacer espacio a algún nuevo deleite.

El pensamiento oscuro, la vergüenza, la malicia,
encígalos en la puerta riendo
y invítalos a entrar.

Sé agradecido por quienquiera que venga,
porque cada uno ha sido enviado
como un guía desde más allá.

Traducido del inglés por Coleman Barks.

Original

This being human is a guest house.
Every morning a new arrival.

A joy, a depression, a meanness,
some momentary awareness comes
as an unexpected visitor.

Welcome and entertain them all!
Even if they’re a crowd of sorrows,
who violently sweep your house
empty of its furniture,
still, treat each guest honorably.
He may be clearing you out
for some new delight.

The dark thought, the shame, the malice,
meet them at the door laughing,
and invite them in.

Be grateful for whoever comes,
because each has been sent
as a guide from beyond.

de Rumi: Poemas Seleccionados, trad. Coleman Barks con John Moynce, A. J. Arberry, Reynold Nicholson (Penguin Books, 2004).

Reproducido con permisos de Penguin Books Ltd.


Discover more from ArielOṁ

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply